Статистика
Всего в нашей базе более 4 325 577 вопросов и 6 442 609 ответов!

перевод на русский язык

10-11 класс

Do different languages confer different personalities? The advantages of bilingualism include better performance at tasks which involve the brain’s ability to plan and prioritize, better defense against dementia in old age and the ability to speak a second language. One advantage wasn’t mentioned, though. Many multilinguals report different personalities, or even different worldviews, when they speak their different languages. It’s an exciting notion, the idea that one’s very self could be broadened by the mastery of two or more languages. In obvious ways (exposure to new friends, literature, etc.) the self really is broadened. Yet it’s different to claim to have a different personality when using a different language. So what’s going on here? Benjamin Lee Whorf, an American linguist, held that each language encodes a worldview that significantly influences its speakers. This idea has its sceptics but there are still good reasons to believe language shapes thought. This influence isn’t necessarily linked to the vocabulary or grammar of a second language. Most people aren’t symmetrically bilingual. Many have learned one language at home from parents, and another later in life, usually at school. So bilinguals usually have different strengths and weaknesses in their different languages – and they aren’t always best in their first language. For example, when tested in a foreign language, people are less likely to fall into a cognitive trap (answering a test question with an obvious-seeming but wrong answer) than when tested in their native language. In part this is because working in a second language slows down the thinking. No wonder people feel different when speaking them. And no wonder they feel looser, more spontaneous, perhaps more assertive or funnier or blunter, in the language they were reared in from childhood. What of bilinguals raised in two languages? Even they don’t usually have perfectly symmetrical competence. But even for a speaker whose two languages are very nearly the same in ability, there’s another big reason that person will feel different in the two languages. This is because there is an important distinction between bilingualism and biculturalism. Many bilinguals are not bicultural. But some are. And of those bicultural bilinguals, we should be little surprised that they feel different in their two languages. Experiments in psychology have shown the power of ‘priming’ – small unnoticed factors that can affect behavior in big ways. Asking people to tell a happy story will put them in a better mood. The choice between two languages is a huge prime. Speaking Spanish rather than English, for a bilingual and bicultural Puerto Rican in New York, might conjure feelings of family and home. Switching to English might prime the same person to think of school and work. We are still left with a third kind of argument. People seem to enjoy telling tales about their languages’ inherent properties. A group of French intellectuals once proposed that French be the sole legal language of the EU, because of its unmatchable rigour and precision. Some Germans believe that frequently putting the verb at the end of a sentence makes the language especially logical. But language myths aren’t always self-flattering: many speakers think their languages are unusually illogical or difficult – “Only in English do you park on a driveway and drive on a parkway; English must be the craziest language in the world!” What such pop-Whorfian stories share is a tendency to exoticize languages. We also see some unsurprising overlap with national stereotypes and self-stereotypes: French, rigorous; German, logical; English, playful. Neo-Whorfians continue to offer evidence and analysis that aims to prove that different languages push speakers to think differently. But strong Whorfian arguments don’t need to be valid for people to feel differently in their different languages.

Наташа 18 дек. 2018 г., 23:22:50 (3 месяца назад)
Рейтинг
+ 0 -
0 Жалоба
+ 0 -
Мальвина
26 дек. 2018 г., 19:45:40 (2 месяца назад)

Разные ли языки наделяют разными личностями? Преимущества билингвизма включают лучшую производительность при выполнении задач, которые включают способность мозга планировать и расставлять приоритеты, лучшую защиту от деменции в пожилом возрасте и способность говорить на втором языке. Однако одно преимущество не было упомянуто. Многие мультилингвалы сообщают о разных личностях или даже о разных мировоззрениях, когда говорят на разных языках. Это захватывающая идея, идея, что можно расширить свое "я", овладев двумя или более языками. В очевидные способы (воздействие новых друзей, литературы и т. д. самость действительно расширяется. Тем не менее, это по-другому, чтобы претендовать на другую личность при использовании другого языка. Так что здесь происходит? Бенджамин Ли Уорф, американский лингвист, считал, что каждый язык кодирует мировоззрение, которое значительно влияет на его носителей. У этой идеи есть свои скептики, но все же есть веские основания полагать, что язык формирует мышление. Это влияние не обязательно связано с лексикой или грамматикой второго языка. Большинство людей не симметрично двуязычны. Многие учили один язык дома у родителей, а другой позже, обычно в школе. Таким образом, билингвы обычно имеют разные сильные и слабые стороны в разных языках – и они не всегда лучшие в своем родном языке. Например, при тестировании на иностранном языке люди реже попадают в когнитивную ловушку (отвечая на тестовый вопрос с очевидным, но неправильным ответом), чем при тестировании на родном языке. Отчасти это происходит потому, что работа на втором языке замедляет мышление. Неудивительно, что люди чувствуют себя по-другому, когда говорят на них. И неудивительно, что они чувствуют себя более свободными, спонтанными, возможно, более напористыми, смешными или грубыми на языке, на котором их воспитывали с детства. Как насчет билингвов, выросших на двух языках? Даже они обычно не обладают идеально симметричной компетенцией. Но даже для говорящего, чьи два языка почти одинаковы по способностям, есть еще одна большая причина, по которой человек будет чувствовать себя по-разному на двух языках. Это происходит потому, что существует важное различие между двуязычием и байкалкварцсамоцветов. Многие билингвы не бикультурными. Но некоторые из них. И из этих двух билингвов, мы должны быть немного удивлены, что они чувствуют по-разному в двух языках. Эксперименты в психологии показали силу "прайминга" - маленьких незамеченных факторов, которые могут влиять на поведение в большой степени. Попросив людей рассказать счастливую историю, вы поднимете им настроение. Выбор между двумя языками-огромное преимущество. Говорить по-испански, а не по-английски, для двуязычного и двуязычного пуэрториканца в Нью-Йорке, может вызвать чувства семьи и дома. Переход на английский язык может заставить того же человека думать о школе и работе. У нас все еще остается третий вид спора. Кажется, людям нравится рассказывать истории о свойствах своих языков. Группа французских интеллектуалов однажды предложила, чтобы французский язык был единственным юридическим языком ЕС из-за его непередаваемой строгости и точности. Некоторые немцы считают, что частая постановка глагола в конце предложения делает язык особенно логичным. Но языковые мифы не всегда лестны: многие ораторы считают, что их языки необычно нелогичны или трудны “" только на английском языке вы паркуетесь на подъездной дорожке и едете по бульвару; Английский, должно быть, самый сумасшедший язык в мире!” Что такое поп-Whorfian поделиться своими историями тенденция к exoticize языках. Мы также видим некоторое неудивительное совпадение с национальными стереотипами и самооценками: французскими, строгими; немецкими, логическими; английскими, игривыми. Нео-Ворфийцы по-прежнему предлагают доказательства и анализ, целью которых является доказать, что разные языки заставляют говорящих думать по-разному. Но для того, чтобы люди чувствовали себя по-разному на разных языках, сильные аргументы Борфов не обязательно должны быть действительными.

Ответить

Другие вопросы из категории

English

Can , engineering , the studying of , be , for pupils , hard , structural (put these words in the right order)

сделайте пожалуйста английский

Задание 1. Перед чтением текста определите, какие из следующих слов ассоциируются с преимуществом, а какие с недостатком. downside favor benefit drawback stumbling block profit problem obstacle upside plus handicap Задание 2. Прочтите текст и переведите четвертый абзац письменно. ENERGY SOURCES: WHAT THE FUTURE HOLDS (1) The future for petroleum use now seems rather unclear, despite enjoying the main benefit of a very advanced infrastructure that already exists. The downsides from the environmental point of view are evident: harm to public health through carbon dioxide emissions in exhaust fumes, which are connected to respiratory problems, and to precious ecosystems from oil spills and leakage. But the most significant weakness is that oil is a finite resource. (2) The situation with natural gas is also mixed. While its main strength is that it is a relatively clean and easily transportable via pipelines fuel which needs little processing, natural gas requires compression or low temperatures if it has to be used for cars or other vehicles. Thus, it has not previously been a serious contender to provide private transportation. However this obstacle may have been overcome. (3) Yet there is another problem with natural gas. It may produce less carbon dioxide than other fossil fuels, but the major stumbling block to its usage is that the methane released lives in the atmosphere for a long time. In addition, as it is a non-renewable energy source like petroleum, in coming years natural gas will not be in use. But in the short term at least, the situation looks rosy. (4) Ethanol, despite the drawback of a dearth of commercial outlets, heralds a new dawn for the energy market. Let us look at hydrogen. It is probably the most attractive of all renewable fuels. Its greatest appeal is that it is readily available everywhere in the form of water (H2O). Solar energy is used to split the water into hydrogen and oxygen and then recombine it, with water being the waste by-product in the form of steam in vehicles. Perhaps its main drawback is making the hydrogen production units small enough to fit cars. So the future of hydrogen is bright indeed. (4) Этанол, несмотря на недостаток торговых точек, предвещает новый рассвет для энергетического рынка. Давайте посмотрим на водород. Это, пожалуй, самое привлекательное из всех возобновляемых видов топлива. Его наибольшая привлекательность в том, что он легко доступен везде в форме воды (H2O). Солнечная энергия используется для расщепления воды на водород и кислород, а затем рекомбинирует ее, при этом вода становится побочным продуктом в виде пара в транспортных средствах. Возможно, его главный недостаток - сделать агрегаты для производства водорода достаточно маленькими для автомобилей. Так что будущее водорода действительно светлое. Задание 3. Найдите слова в тексте, которые: 1. начинается на букву “b” и означает advantage, profit (параграф 1); 2. начинается на букву “p” и означает beforehand, in advance (параграф 2); 3. начинается на букву “p” и означает create, generate (параграф 3); 4. начинается на букву “d” и означает famine, lack (параграф 4); 5. начинается на букву “s” и означает burst, crash, divide (параграф 4). Задание 4. Заполните таблицу в соответствии с содержанием текста. Используйте не более двух слов в каждом ответе. Types of fuel Main advantage Main disadvantage Future Petroleum Very advanced infrastructure 1. ….................. Unclear Natural Gas Relatively clean Produces 2. ….......... 3. …........... Ethanol Not given Lack of 4. …............ Signals a 5. …........ Hydrogen 6. ….............. Hydrogen production units for cars not small enough 7. ….............. Задание 5. Выпишите из текста все неправильные глаголы в трех формах и переведите. Задание 6. Измените следующие предложения, используя конструкцию there + be. 1. The situation with natural gas is also mixed. 2. Thus, it has not previously been a serious contender to provide private transportation. Задание 7. Подчеркните сказуемое в следующих предложениях, укажите видовременную форму, залог. 1. The downsides from the environmental point of view are evident: harm to public health through carbon dioxide emissions in exhaust fumes, which are connected to respiratory problems, and to precious ecosystems from oil spills and leakage. 2. It may produce less carbon dioxide than other fossil fuels, but the major stumbling block to its usage is that the methane released lives in the atmosphere for a long time. 3. Solar energy is used to split the water into hydrogen and oxygen and then recombine it, with water being the waste by-product in the form of steam in vehicles. Задание 8. Преобразуйте предложения в пассивную форму и переведите. 1. It may produce less carbon dioxide than other fossil fuels. 2. Natural gas requires compression or low temperatures if it has to be used for cars or other vehicles. Задание 9. Cоставьте 10 вопросов различного типа к любым предложениям из текста. Задание 10. Изложите краткое содержание текста в 100 словах (артикли и предлоги считаются отдельными словами).

10-11 класс английский язык ответов нет
Контрольная работа по теме артикль

Определите нужен ли на месте пропуска артикль а)...Moscow is a capital of ... Russian Federation

Помогите с англ

выберите правильный вариант 1) My parents have got/are/has got a beautiful house 2)His grandma does/is/has got 74 years old 3)she always read/reads/reading in the evening. 4) My brother never watch/isn't watch/watches 5)We are/is/do from Moscow 6) Her uncle usually working/works/work till 8 p.m. 7) She like watching/like to watch/likes watching. 8) I am/cam/do speak English. 9) are/is/does this your house? 10)I often take my sister/my sisters/my sister's.

10-11 класс английский язык ответов нет
помогите пожалуйста с английским

Exercise 5. Change the following according to the model . 1. She usually drinks tea in the morning, but this morning she does ... coffee. 2. They usually play in the garden in the afternoon, but but t afternoon they .play… in the park. 3. She usually does the dishes at night, but today she is… clothes. 4. He usually reads the paper after Breakfast, but today he is… book. 5. She usually drinks tea alone, but today she is… tea with your friends.

10-11 класс английский язык ответов нет

Читайте также

IV. Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык, обращая внимание на перевод неопределенных и отрицательных местоимений.

1. They have some cousins in Minsk.
2. Do you know any German words?
3. The lecture wasn’t difficult, and the students had no questions.

V. Перепишите следующие предложения, определите в них видо-временные фор¬мы глаголов и укажите их инфинитив; переведите предложения на русский язык (см. образец выполнения 3).
1. The third of March is the time when spring slowly begins.
2. Suddenly we heard Mike’s voice.
3. He will never come back!
помогите пожалуйста срочно нужно(

1. Определите функцию окончания «s». Переведите предложения на русский язык:

1. The judge works at the district Court.
2. This crime was committed by a young criminals
3. The district courts consider both civil and criminal cases.
4. The lawyer represents his client at the court.

2. Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на прилагательные и наречия в разных степенях сравнения
1. The solution of this problem is worse than we consider.
2. The better we study, the better we know laws.
3.The more he studied the evidence, the better he understood the circumstances of the case..
4.The general rule is that the higher is the status of the judge, the more serious cases he tries.

3. Заполните пропуски в предложениях глаголами to be, to have или оборотом there is, there are, употребляя соответствующую форму в Present Indefinite Tense. Переведите предложения на русский язык.
1 .… many large buildings in our city.
2. I … a new modern computer in my house.
3. My friend …in Europe now on business.
4. An accused person … a right to be defended by barristers.

4.Вставьте правильную форму местоимения нужного разряда:
1 Which flowers do you want? or ?
2 Excuse me, is your bag?
3 What will you do with this morning?
4 They were whispering among
5 Where's Tom?' 'That's over there.'
'6 Where's my map?' 'I left on the desk.'
7 She is very handsome. I envy
8They are not reliable. He doubts

Переведите предложения на русский язык. Выпишите из каждого

глагол – сказуемое и определите его видовременную форму. Напишите форму
инфинитива глагола.
1. Scientific articles are often published in this magazine.
2. The new film is being demonstrated in all the big cinemas of Moscow.
3. The experts recommended that the agreement be extended for 3 years.
4. You returned him the book yesterday.
5. She has received permission to go there.
6. You will return soon.


Переведите предложения на русский язык. Подчеркните модальные
глаголы.
1. You must learn the poem by heart.
2. You should not smoke.
3. I can carry this text.
4. He had to wait for a long time.

IV. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на бессоюзное подчинение (см. Образец выполнения 3)

1. I know he has returned.
2. He has found the book he was looking for.
V. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на функцию инфинитива.
1. Will you help me to make out the manual?
2. To drive a car in a big city is very difficult.
3. I don't know him well enough to ask him for help.
4. She was sorry to leave so early.

Заполните пропуски соответствующей активной или пассивной формой глагола и переведите предложения на русский язык:

1. The young state (was struggled, struggled) for independence..
2. The House of Commons (is presided, presided) by the Speaker..
3. In 1953 Winston Churchill (was received, received) the Nobel Prize for Literature.
Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на инфинитивные обороты:
1. He considered this act to be a justified one. Он считал этот закон обоснованным.
2. Margaret Thatcher is known to be the only prime minister elected for the third term
3...Whig Party is considered to be the predecessor of the Liberal Party...
Определите функции инфинитива и переведите предложения на русский язык:
1. Churchill began to work as a journalist.
2. He found people to support him in that hard battle.
3. The number of votes to be given to the leading contender is high.



Вы находитесь на странице вопроса "перевод на русский язык", категории "английский язык". Данный вопрос относится к разделу "10-11" классов. Здесь вы сможете получить ответ, а также обсудить вопрос с посетителями сайта. Автоматический умный поиск поможет найти похожие вопросы в категории "английский язык". Если ваш вопрос отличается или ответы не подходят, вы можете задать новый вопрос, воспользовавшись кнопкой в верхней части сайта.