Статистика
Всего в нашей базе более 4 327 663 вопросов и 6 445 976 ответов!

Го быстренько перевод

5-9 класс

Robert Burns, the national poet of Scotland, was born on January 25, 1759 and lived to be 37. He greatly enriched English literature with his unforgettable works.
Burns was born in the southwest lowland into a poor farmer’s family. Young Robert got his education at the local school (where he was an excellent English scholar) and supplemented it by continuous reading. Evenings would find him reading by candlelight or writing poems with his plough-hardened hands. He wrote about what he knew intimately: the flowering fields and birds singing in the trees, the life of Scottish peasants and the cares and ecstasies of his own heart. Perhaps his best poems are songs of love and nature and his moving often humorous narratives of the joys and mishaps of humble life.
At the age of twenty-seven Robert Burns published a volume of his poetry. To his surprise it was a success and he went to Edinburgh to arrange for a second edition. In Edinburgh Burns became a celebrated figure among his admiring readers. But burns knew that his social success in Edinburgh wouldn’t last long and returned to the world that he knew so well. He took the post of government inspector for the region around Dumfries and combinated his new duties with farming and writing poetry.
At Dumfries, married to the sweetheart of his youth Jean Armour, he spent the last years of his life. He died at the early age of thirty-seven. His best known songs date from these final years.

123Olga555 30 июня 2014 г., 19:02:52 (9 лет назад)
Рейтинг
+ 0 -
0 Жалоба
+ 0 -
эльза112004
30 июня 2014 г., 20:48:28 (9 лет назад)

Роберт Бернс, национальный поэт Шотландии, родился 25 января 1759 года и дожил до 37 лет. Он значительно обогатил английскую литературу своей незабываемой работой. Бернс родился в южно-восточной низменности в бедной фермерской семье. Молодой Роберт получил образование в местной школе (где он был превосходным знатоком английского) и дополнил его, продолжая читать. Вечерами его можно было застать за чтением при свете свечи или за написанием стихов, его закаленными пашней руками. Он писал о том, что хорошо знал: цветущие поля и пение птиц на деревьях, жизнь шотландских крестьян и их заботы, восторги сердца. Возможно, его лучшими стихами являются песни о любви и природе, часто их сменяли юмористические рассказы о радостях и неудачах скромной жизни. В возрасте 27 лет Роберт Бернс опубликовал сборник своих стихов. К его удивлению он имел успех, и он отправился в Эдинбург, чтобы приготовиться ко второму изданию. В Эдинбурге Бернс стал знаменитой фигурой среди его восхищенных читателей. Но Бернс знал, что его общественный успех в в Эдинбурге не продлиться долго, поэтому он вернулся в мир, который так хорошо знал. Он занял пост гос.инспектора по региону Дамфрис и его округи, и комбинировал свои обязанности с сельскм хоз-вом и сочинением стихов. В Дамфрисе он женился на возлюбленной юности Джин Армор, с кем он и провел остаток своих дней. Он умер в возрасте 37 лет. Его наиболее известные песни относятся к этим последним годам. 

Ответить

Читайте также

Я уже переводила. Теперь что я попрошу соедините предложения по смыслу я переводила гугл переводчиком нет связи в предложениях соедините по смыслу

только прошу не пишите белеберду сразу удалю пожалуюсь

Из огромного пустыни Каракума в снегах Тянь-Шаня, в новых независимых республиках Средней Азии имеют естественную красоту и величие легко соответствия их богатство сокровищ Шелкового пути.

Наши приключения начинаются в Кыргызстане, горный рай окружении пустыни. Горно-жилого киргизами отмечаются всадников и многие до сих пор провести лето в отдаленных лагерей юрте в горах Тянь-Шань (Небесные горы). Мы походу красивые долины с лесами и ледниковых озер, а также отдохнуть на озере Иссык-Куль (Кыргызская. Священного моря), огромные альпийские озера в5,000 футов, где можно покататься на лошадях и понежиться в горячих источниках. После плотах на реке Чу, мы переходим в степи Казахстан иметь Birdwatch в ущелье Аксу заказник.

В Узбекистане мы посещаем три волшебных оазис Шелковый путь славы: Самарканд, Бухара, Хива и, в Самарканде, где Тамерлан удерживают власть, то мы находим самые зрелищные архитектурным ансамблем во всей Центральной Азии: 14-го века площадь Регистан, которая будет легко карлик Тадж-Махал в конкурсе мечети, минареты, и мозаикой. В Бухаре, как только одна из (три жемчуг) Великого шелкового пути, старый исторический квартал иллюстрирует 1,000 лет истории в своей коллекции караван-сараи, куполообразные базары, мечети и медресе. И в Хиве, город-крепость в самом удаленном Хорезмского оазиса, дворы и узкие переулки всего внутреннего города являются виртуальными музей под открытым небом 17 по 19 centuries. Наша последняя остановка в Ашхабаде, столице Туркменистана, где мы блуждаем в воскресенье его знаменитый ковер базар и ездить на верблюдах, прежде чем вернуться домой.

СРОЧНО!!! Нужно выполнить правильный перевод! Переведённой с помощью онлайн переводчиков и

неправильно переведённое ( 2 ошибки не страшно), отмечаю сразу КАК НАРУШЕНИЕ!

1) Какой привлекательный план!

2) Погода такая изменчивая!

3) Какая трогательная сцена!

4) Какая дорогая эта машина!

5) Её здоровье такое хрупкое.

6) Какой непобедимый рыцарь!

7) Я не хочу чтобы ты кричал так громко!

8) Мне бы хотелось, чтобы моя старшая сестра зарабатывала побольше.

9)Джон не ожидает, что мы приедем точно в пять.

10) Моя мама не хочет, чтобы я стала портнихой.

11) Все родители хотят, чтобы их дети были честными и храбрыми.

ОГРОМНОЕ СПАСИБО! ЖДУ ПОМОЩИ!

И если есть время можно объяснить как можно отличить вопросы на HOW и WHAT, не считая перевод?

Сделайте литературный перевод, пожалуйста! ТЕКСТ: God...comes down to see the city,... and in derision sets Upon their tongues a various spirit, to

raze Quite out their native language, and instead to sow a jangling noise of words unkown. Forthwith a hideous gabble rises loud Among the builders; each to other calls not understood...Thus was the building left Ridiculous, and the work Confusion named ПЕРЕВОД: Бог ... идет вниз, чтобы посмотреть город, ... и в насмешку наборы По их языки различных духом, чтобы сровнять с землей Совсем из их родной язык, а вместо сеять звенящего шума неизвестный слова. Тотчас отвратительное скороговоркой поднимается громко Среди строителей; друг к другу звонки Не понял ... Так было здание оставили Смешно, и работа Confusion имени

Ответ на английском + перевод на русский ПЕРЕВОДЧИК НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Do you agree with the phrase «He who has not seen Scotland does not really know Great Britain»? If you do, why?

Перевод вопроса не нужен!
Нужен ответ на вопрос!
Текст, с помощью которого можно ответить на вопрос:

Scotland is a country in the United Kingdom to the north of England. Its symbol is a thistle; its patron is St. Andrew. The country is divided into Highlands and Lowlands. Most of the industry is concentrated in Lowlands, in the Clyde Valley. Glasgow is its largest and busiest town; Edinburgh is its capital. Glasgow and Edinburgh are the two great centres of Scotland. There is only 45 miles between them, and it will take you an hour to get from Glasgow to Edinburgh by train but the cities are very different.
Glasgow is the heart of industry. It is a centre of business and trade. It is very busy, prosperous, dirty in some parts and smart in others. It is beautiful and ugly with its large port and busy streets.
Edinburgh is rather cold but attractive, very proud but friendly and has a great past. Edinburgh is known as Athens of the North. It is an ancient city and if you walk around it, you can feel history at every step. Practically every building has a tale to tell.
The most interesting parts of the city are the Old Town and the New Town. The Old Town lies between the Castle and Holyrood Palace. The Castle hangs over the city like some Disney cartoon – but it is real. The Castle, in fact, is older than the city. No one can say exactly say when the first settlers came to live on the huge rock that stands high above Edinburgh. Later they built a castle that used to be a fortress and then a royal palace. It looks good in any weather but at night when it is floodlit it looks just like a castle in a fairy tale. It is not surprising that the Castle attracts a lot of tourists. The Edinburgh military tattoo takes place every August and September and is known throughout the world. For 90 minutes on five or six nights a week, 600 people perform in the square in front of the Castle.
The performers play military music and march to it. At the same time as the tattoo, you can go to the famous Edinburgh festival. The festival started in 1947. Every year the best performances from all over the world can be seen in Edinburgh.
A line of streets, which runs from the Castle to Holyrood House, is called the Royal Mile. Holyrood House is a big royal palace which is the residence of the Queen when she is in Edinburgh. The most picturesque part of the Royal Mile is the Cannongate, which gives a good idea of what the Old Town was like. Closes (narrow passages) lesd to little years and attractive historical buildings. One of the most modest and yet one of the best known monuments in Edinburgh is a monument to a dog called Bobby. The dog belonged to John Gray. When he died Bobby lived near his grave for twenty-six years. Later Bobby was buried near his master and his statue in the Old Town has become a symbol of devotion. The Old Town is a striking contrast to the New Town with its white and beautiful streets lined with trees. Princes Street is the most beautiful street of the New Town. It has at lot of gardens on one side and it is also Edinburgh’s popular shopping centre. Princess Street is connected with the name of the famous writer, Sir Walter Scott. A monument 200 feet high rises among green trees. They call it a poet of stone. It is the Scott monument. Inside it there is a marble statue of the writer, and of his favourite dog.
Princess Street lies between the New Town and the Old Town. The modern town is on the lower side, the old one – on the higher. They look at each other across the valley under Scotland’s blue sky.

НУЖЕН ПЕРЕВОД ТЕКСТОВ СРОЧНО!!!

I'm writing to you from Spain. The weather is wonderful. The sky is blue and clear. I walk a lot and see many beautiful places. Sometimes I take my cousin with me. We think our holidays are very interesting. I'll see you very soon.

И КАК ПЕРЕВОДИТСЯ ПРЕДЛОЖЕНИЕ " I'm enjoying my Russian holidays"

Заранее спасибо!!!



Вы находитесь на странице вопроса "Го быстренько перевод", категории "английский язык". Данный вопрос относится к разделу "5-9" классов. Здесь вы сможете получить ответ, а также обсудить вопрос с посетителями сайта. Автоматический умный поиск поможет найти похожие вопросы в категории "английский язык". Если ваш вопрос отличается или ответы не подходят, вы можете задать новый вопрос, воспользовавшись кнопкой в верхней части сайта.