Как перевести конструкцию (Говоря о планете Земля, нельзя не сказать о экологических проблемах...) Вопрос именно в этом: нельзя не сказать. Или есть какие-
10-11 класс
|
то эквиваленты с подобным значением?
One cannot but say - нельзя не сказать
(из словаря : нельзя не признать — one cannot but admit)
Другие вопросы из категории
условных придаточных предложений (Type I, II, III или
нулевой):
the moment the sea cows are get ready to race. They're so funny! I'm hungry, I'm eating a burger. Are you watching the Games, two? Do you want to meat later?
Читайте также
Аня? Она принимает душ. Что происходит в данный момент? Он смотрит телевизор. Снег не идет. Он всегда прибывает рано. Она не носит обручальное кольцо, хотя замужем. Что означает это слово? Что ты имеешь в виду? У меня нет собаки. У тебя есть деньги? Я чувствую себя плохо. У меня болит голова. Ты вчера опоздал. На прошлой неделе я летал в Лондон. Где вы остановились? Вы были вчера в университете? Мне не понравилась вечеринка. Она уже приняла душ. Они никогда не встречались. Я не видел его с понедельника. Я знаю эту женщину, но забыл ее имя. Не трудно представить (imagine), что сейчас вечер – потому что темно. Он еще не прибыл. Кто-то разбил окно. Я собираюсь пригласить тебя на вечеринку. Ты бы хотел (немного) чая? Сколько игроков в футбольной команде? В футбольной команде 11 игроков. В неделе 7 дней. Это их машина. Их комната большая. Чья это книга? В холодильнике мало молока. Я хочу сделать что-нибудь более интересное. Он встает обычно раньше меня. Чем больше ты знаешь, тем больше забываешь. Его работа хуже твоей. У него больше денег, чем ему надо. Сегодня не так холодно как было вчера. Фильм такой же скучный, как и книга. Как только он придет, мы будем обедать. Если ты увидишь Анну, попроси ее позвонить мне. Если ты не расскажешь тему, не пойдешь на вечеринку. Я останусь здесь до тех пор, пока он не придет. Как только вы переведете текст, скажите мне. Если ты не поторопишься, мы опоздаем (пропустим) на поезд. - Что ты делал вчера?
- Я потерял ключи и не мог попасть (добраться) в комнату.
- А в 5 часов, когда ты позвонил мне, я готовил ужин.
49. Почему ты не звонишь мне чаще?
50. Становится все труднее найти работу.
51. Он гораздо серьезнее, чем мы думали.
52. Чем больше я думаю об этом плане, тем меньше он мне нравится.
53. Они едва знают друг друга.
54. В этом рассказе есть что-нибудь интересное?
55. Мне трудно переводить этот текст.
56. Тебе легко вставать рано?
57. Что ты о ней знаешь?
58. Много ошибок было сделано в тесте.
59. Книгу вчера отправили.
60. Меня вчера попросили ответить на вопросы.
61. За доктором уже послали.
62. За доктором послали вчера.
63. За доктором нужно послать.
64. С ней поговорили о её неосторожности.
65. В школе его плохо обучали.
66. Не смотри так печально.
67. Ты выглядишь печальным.
68. Мне потребовалось две недели, чтобы перевести эти предложения.
69. Сколько времени потребовалось вам, чтобы перевести эти предложения?
70. Если вы переведете все предложения, вы сдадите зачет.
кого ловят мыши?
вокруг чего вращается Земля?
за кем присматривают медсестры в больницах?
что едят тигры?
какой язык изучает наша группа?
Привет, меня зовут Настя! Я живу в городе Краснодаре.
Я хочу рассказать вам про мой дом. Он у меня большой,с большим двором.В доме основными комнатами считаются :ванная комната, прихожая, кухня, зал,спальня, родителей, детская и конечно же моя комната.На кухне я помогаю готовить маме или готовлю сама.В зале мы собираемся с гостями по праздникам, а в детской я всегда играю с братом.Хочу вам немного рассказать о своей комнате, она средних размером и очень красивая.В ней находится большая кровать,два больших шкафа, две тумбочку, стол и комод.Как я уже говорила у меня большой двор,летом мы ставим бассейн, а зимой собираем снег и играем с братом. Во дворе У нас живет собака- это наш охранник!
Приходите ко мне в гости и я вам все расскажу и покажу.
Космонавты утверждают, что с орбиты хорошо видны только два сооружения – Великая Китайская стена и Купол тысячелетия в Лондоне. И если первое сооружение стоит уже немало столетий, то лондонское чудо появилось совсем недавно.Всё началось в 1995 году с идеи вице-премьера Великобритании Майкла Хезлтайна. Хезлтайн посчитал, что его страна должна лучше всех подготовиться к встрече нового тысячелетия и предложил построить к этой дате грандиозное сооружение. План вице-премьера состоял в возведении огромного купола, под которым можно было бы проводить самые масштабные в мире мероприятия. Идея англичанам понравилась и страна принялась за работу.Самый большой купол в мире был сооружён к 2000 году. В этом архитектурном чуде много символичных деталей. Его диаметр – 365 метров, по числу дней в году. Поддерживают крышу 12 стометровых колонн, что совпадает с числом месяцев в календаре. И стоит купол на нулевом меридиане, который даёт начало географическим координатам планеты Земля.Купол тысячелетия действительно получился грандиозным. Он раскинулся на площади 8 гектаров и способен принять под свою крышу более 20 000 посетителей. Весь 2000 год под Куполом проходила выставка Millennium Experience, посвящённая третьему тысячелетию. Но для государства гигант оказался убыточным. Из-за финансовых трудностей в 2007 году сооружение было продано в частные руки за символическую сумму в 1 фунт.Сегодня Купол тысячелетия стал огромной развлекательной площадкой. Под его крышей уютно расположились музей, рестораны, кинотеатры. Здесь проводятся спортивные и культурные мероприятия мирового масштаба. Огромный купол нашёл своё место в современном мире.
Ежегодно 22 сентября в Казахстане отмечается День языков. Это особенный праздник для всех народов Казахстана. Ведь язык - это отражение мировоззрения нации, кладезь его духовных богатств.
Именно этому светлому празднику был посвящен конкурс стихов и песен на языках народа Казахстана «Дружат народы – дружат языки», который прошел в минувшую среду на филологическом факультете ЕНУ им. Л.Н.Гумилева в стенах аудитории имени академика Р. Нургали.
Участники, представители всех факультетов университета, боролись за звание лучшего декламатора и лучшего исполнителя. На конкурсе звучали песни на казахском, русском, английском языках, стихи поэтов разных времен и стран. Особо трепетно в исполнении участников звучали строки о языке, о Родине, о матери... Украшением конкурса стали выступления группы студентов, обучающиеся по программе академической мобильности, из Южной Кореи. Lee Ahyeon, Lee Sunyoung, Kim Gaeun пели как на казахском, так и на русском языках, заслужено получив главный приз в номинации «Лучший исполнитель». «Первое место наших иностранных гостей является, прежде всего, победой их наставника, преподавателя Омаровой Р.М., которая не просто учит языку, но и прививает к нему любовь», - отмечают организаторы конкурса преподаватели кафедры русской филологии Садуакас Г.К.и Байгозинова Д.Е.
Нельзя не отметить ту сложную задачу, которая стояла перед жюри конкурса Алгалиевой Г.С. главным специалистом департамента социально-гражданского развития ЕНУ, к.ф.н Токсановой С.К., к.ф.н. Хамидовой А.Х., к.ф.н. Мухамедьяровой Ф.Ж., Космуратовой А.Н., Кубеевой З.И., потому как все участники данного творческого состязания были удивительно самобытны в своей манере выступления, все они были искренни, всех их объединяла любовь к Его Величеству Слову.
Тем не менее, победа – награда сильнейших, а сильнейшими в этом конкурсе стали:
В номинации «песня» 1 место – группа корейских студентов и студент архитектурного факультета Ибрагимов Рамсуат (руководитель Омарова Р.М.); 2 место – Бисембинов Аглан (руководитель Майбалаева А.А.).
В номинации «стихи» 1 место – Абылай Аймырза (гр. КЭ-13, руководитель Азкенова Ж.К.)
- 2 место Рыспеков Нурбол (руководитель Мукажанова Л.Г.)
- 3 место Жолдыулы Асылбек (руководитель Рахимжанова Г.Р.)
- 4 место Абикеева Баян (гр. КЭ-13, руководитель Азкенова Ж.К.).
Остальные студенты были отмечены жюри грамотами (руководители - Акишева А.Т., Хамидова. Мероприятие завершилось, но его участники еще долго не расходились: они обсуждали выступления друг друга, обменивались контактами, переписывали понравившиеся стихи экс соперников, фотографировались, пели и, несмотря на календарную осень, конкурс «Дружат народы - дружат языки» напомнил многим самую настоящую студенческую весну.
Теги: конкурс, филологический факультет, кафедра русской филологии, неделя языков