Статистика
Всего в нашей базе более 4 327 664 вопросов и 6 445 978 ответов!

Помогите перевести! Заранее спасибо!)

5-9 класс

Venchez123 07 дек. 2013 г., 20:52:54 (10 лет назад)
Рейтинг
+ 0 -
0 Жалоба
+ 0 -
Fhvbh
07 дек. 2013 г., 23:49:39 (10 лет назад)

….на горизонте, как Тоби взял и продал ему это жалкое животное. Оно возможно убьет его, если он попытается его оседлать. В любом случае оно убьет в нем всякое чувство симпатии, которое он, может, уже начал испытывать к одному из членов нашей семьи. Что же теперь делать?
– Может, вам выкрасть его из конюшни и отправить пастись куда-нибудь подальше? – предложил Кловис. – Те, кто знают эту лошадь, никак не смогут подозревать вас в том, что вы хотите вернуть ее назад.
– Все газеты страны растрезвонят об этом деле, – сказала миссис Маллет. – Только представьте себе заголовок «Ценный гунтер украден».
Полиция начнет искать по всей округе, покуда не найдет животное.
– Ну, тогда Джесси должна попытаться забрать его у Пенрикарда под тем предлогом, что это семейный любимец.
– Довольно странно просить вернуть лошадь, которую ты только что продал, – сказала миссис Маллет, – но что-то нужно делать, и делать это немедленно. К лошадям он не привык, а я, кажется, говорила ему, что она смирная, точно ягненок.
На следующий день Джесси возвратилась с поля для игры в гольф со смешанным чувством приподнятости и озабоченности.
– Насчет предложения все в порядке, – объявила она. – Он сделал его на шестой лунке. Я ответила, что мне нужно время, чтобы подумать. Я приняла его предложение на седьмой лунке.
– Моя дорогая, – заметила мать, – мне кажется, благоразумнее было бы быть более сдержанной и нерешительной, ведь вы так мало знакомы. Могла бы подождать и до девятой лунки.
– Пока мы добрались до седьмой, прошло много времени, – сказала Джесси. – К тому же напряжение отвлекало нас от игры. К тому времени, как мы добрались до девятой лунки, мы договорились обо всем. Медовый месяц проведем на Корсике, если захотим, можем ненадолго заехать в Неаполь, а в завершение неделю побудем в Лондоне. Пока все идет хорошо, но вот что касается Башмака, тут другое дело. Похоже, что ему очень хочется оставить ее у себя. Он сказал, что раз уж он поселился в деревне, то должен учиться ездить на лошади и собирается начать это делать с завтрашнего дня. У него очень небольшой опыт держаться в седле. Он однажды ездил верхом на пони, когда ему было пятнадцать лет, а пони – двадцать четыре. А завтра собирается выехать на Башмаке! Я стану вдовой еще не выйдя замуж, а мне так хочется посмотреть, что же такое Корсика.
Немедленно послали за Кловисом и изложили ему ход развития событий.
– Понятно, что Пенрикарду нельзя позволять выезжать на этом животном, – сказал Кловис, – по крайней мере до тех пор, пока Джесси не выйдет за него замуж и он её не надоест. Вот что я вам скажу: пригласите-ка его завтра на пикник, да прямо с утра пораньше. Он ведь не из тех, кто выезжает из дома на лошади до завтрака. Послезавтра я попрошу приходского священника отвезти Пенрикарда до ланча к Кроули, чтобы посмотреть на новое здание больницы, которое они там строят. Башмак останется в конюшне, и Тоби предложит объездить его, потом лошадь может споткнуться о камень, или еще обо что-нибудь и, очень кстати, захромает. Если ты немного поторопишься со свадьбой, то мы будем держаться этой выдумки с хромотой, пока церемония благополучно не завершится.
Миссис Маллет принадлежала к эмоциональной части человечества и расцеловала Кловиса.
Никто не был виноват в том, что на следующее утро пошел проливной дождь, так что об устройстве пикника не могло быть и речи. Никто не был виноват и в том, что днем, к несчастью, прояснилось настолько, что мистер Пенрикард решился впервые выехать на Башмаке. Они сумели добраться лишь до фермы Локира, возле которой паслись свиньи. Ворота дома приходского священника были выкрашены в тускло-зеленый цвет, но они были белыми год или два назад, и Башмак не смог забыть того, что имел обыкновение шарахаться в сторону именно в этой части дороги. И он снова проделал это.
Мистер Пенрикард, несколько ошеломленный и даже потрясенный, испытывающий боль в разбитом колене и от других более мелких повреждений, добродушно истолковал происшедшее своим неумением обращаться с лошадьми и позволил Джесси меньше чем за неделю поставить его на ноги.
В списке свадебных подарков, опубликованных спустя пару недель в местной газете, был упомянут и такой:
«Вороной конь для верховой езды, кличка Башмак, подарок жениха невесте».
– Это говорит о том, – сказал Тоби Маллет, – что он так ничего и не понял.
 – Или же, – сказал Кловис, – у него хорошее чувство юмора.

+ 0 -
лизок1101
08 дек. 2013 г., 2:01:49 (10 лет назад)

Скорее всего вам так не ответят. Слишком сложно разглядеть, что у вас там написано, тем более боком. Переводчик в помощь

Ответить

Другие вопросы из категории

1.When the flight (announce), they (sit) in the departure lounge for half an hour. 2.If travelling by air (be) less dangerous, it (choose) by

more people.

Раскройте скобки поставив глаголы в нужную грамматическую форму

(помогите пжл) заранее спасиб

исправьте ошибки. срочно


Вы находитесь на странице вопроса "Помогите перевести! Заранее спасибо!)", категории "английский язык". Данный вопрос относится к разделу "5-9" классов. Здесь вы сможете получить ответ, а также обсудить вопрос с посетителями сайта. Автоматический умный поиск поможет найти похожие вопросы в категории "английский язык". Если ваш вопрос отличается или ответы не подходят, вы можете задать новый вопрос, воспользовавшись кнопкой в верхней части сайта.