Перевидите пожалуйста текст с русского на английский чтобы я его смог прочитать на русском Мы с другом всегда ходим дамой, вместе
10-11 класс
|
делаем домашнее задание он весёлый ему можно доверять мы с ним лучшие друзья.
We always go to another lady, together we do the homework he's funny he can be trusted and we are best friends.
My friend and I always go home, do homework together he's funny he can be trusted we had best friends.
Другие вопросы из категории
оборотов.
1. At last the excitement died down, the captain having assured the passengers, that there was no longer the slightest danger.
2. Having introduced the new words, the teacher asked one of the students to read them.
3. The key having been lost, they could not enter the cottage.
заранее спасибо
Читайте также
много статей с русского на английский?
4) Сколько иностранных языков вы собираетесь учить?
5) В университете много абитуриентов на одно место.
6) Каждый день мы получаем много иностранных журналов и газет.
7) Извини у меня мало времени и я не могу долго разговаривать с вами.
8)
9) В комнате много света.
10) Вы пригласили много гостей.
11) Ты увидишь его через несколько дней.
12) У вас много бумаги.Дайте мне немного пожалуйста.
13) У вас сегодня много или мало работы?
14) В субботу в магазине много народа.
15) У нас сегодня было много посетителей.
16) Он зарабатывал не много денег и не мог жить в большом городе.
17) Мама дала мне много поручений, но я смог выполнить только несколько.
18) Я прочел много книг по этому вопросу.
19) По воскресеньям в парке много народа.
20) Ты знаешь много французских слов?
21) Сейчас в школе мало детей, сейчас каникулы
видите газеты на письменном столе господина Петрова? Дайте их нам, пожалуйста. 3. – Кто дает вам английские книги? – Наш преподаватель. У него много английских книг. Он часто дает книги своим студентам. 4. – Где мои вещи? – Они на столе. – Дайте мне их, пожалуйста. 5. – Кто переводит вам письма и телеграммы с английского языка на русский? – Господин Семенов. Он хорошо знает английский язык. 6. – Когда вы читаете книги своему сыну? – Я обычно читаю их ему по вечерам, после работы. 7. Переведите это письмо на английский и пошлите его фирме. 8. Посмотрите это здание. Это наше министерство. Позади него находится стоянка для машин. Мистер Бунин ставит там свою машину.
Розглянемо плюси Інтернету.Через Інтернет можна знайти роботу,старих друзів.Поспілкуватися з людьми ,якщо немає змоги побачитися.Ти сам вирішуєш якими послугами мережі користуватися.Можна відправити електронний лист хоч на край світу,можна отримати найсвіжіші новини . Можливості мережі-безмежні.
Переведите предложения с русского на английский, используя связки: but, yet, nevertheless, however, moreover, also
1. Прошло семь лет, но тем не менее он сделал все приготовления к свадьбе.
2. Однако она не смогла сразу последовать за ним.
3. Он почувствовал, что не сможет жениться на Майбл, кроме того, он боялся сказать ей об этом.
4. Городок, куда он уехал, был на расстоянии 400 миль, к тому же туда можно было добраться только по горной дороге.
5.Мейбл также боялся встретить через семь лет совершенно незнакомого человека, и все же она следовала за ним из порта в порт.
1.Делая свой бизнес, небыло не одной мысли про то, что кто-то поправит, выровнит, пойдёт на помощь.
2. Силы и ресурсы нужно концентрировать на развитие, а не на перепетии конкуренции, которые до абсурда детские и смешные.
3.Почти каждый может два года зарабатывать большие деньги, но важно удержаться в бизнес среде долгое время.
4. В отличии от местных, латыши неоставляют работу на полпути, чтобы поспешить домой.
5. В далёкие края езжу примерно два раза в год и на одно путешествие трачу средне около 1500 евро.
6. Выбрал Австралию, потому что мне нравится местная природа и возможность познакомиться с разными культурами - здесь много иностранных студентов.
7.Ни одному немогу ничего дать, не взять.
8. Везде, где человек изобрел какое-то техническое устройство, возможна ошибка - как в самой технике, как и в действие человека.
9. В широкие окна посветили вечерние лучи солнца и помещение наполнилось детским смехом.